Garnison Wurzen

demo01

Member
@all:

Hat zufälligerweise jemand eine Information zu einer Einheit mit der sehr interessanten Feldpostnummer "PAB в/ч пп 00001"?
Ich kann diese anhand von Funddokumenten aus dem Zeitraum Mai 1988 - Juni 1989 für die Garnison Wurzen belegen. Es geht hierbei um Munitionsausgaben. Kommandeur war u.a. ein Oberst.

Leider fand ich bisher nur etwas zu einer (Geheim)-Truppe, Zitat: "МВД или КГБ, другое ведомство", dann könnte es evtl. die Spionageabwehr der Wurzener Garnison gewesen sein? Erwähnt wird die FPN auch für das 1. Luftwaffen- und Luftverteidigungskommando, Zitat: "1 Командования ВВС и ПВО"... Dies aber alles weit(!) nach 1990.

Grüsse D.
 

Anhänge

  • 00001 Wurzen 001.jpg
    00001 Wurzen 001.jpg
    1.020 KB · Aufrufe: 55
  • 00001 Wurzen 002.jpg
    00001 Wurzen 002.jpg
    802,4 KB · Aufrufe: 36
RAW kann Raketen- und Artillieriebewaffnung oder im weitesten Sinne auch raketen- und waffentechnischer Dienst bedeuten. Das Gegenstück dazu dieser 5. Mot-Schützenzug bzw. Batterie.
Gab es den in Wurzen überhaupt Mot-Schützen?
 
Ja, ein ganzes Regiment - das 242. GMSR mit drei Bn Mot.-Schützen usw.

Als ich die Dokumente kürzlich erneut in der Hand hielt, beim ersten Mal hatte ich die FPN gar nicht so beachtet, fiel mir diese nun direkt ins Auge. Zunächst hielt ich diese auch eher für eine irgendwie interne Bezeichnung (für das Munitionslager der Garnison o.ä.), doch da diese auf jedem der gefundenen Dokumente explizit auftaucht und durch den Dienstgrad des Kommandeurs m.E. auch "weit höher angebunden" erscheint, denke ich, dass die Einheit evtl. eine ganz andere Funktion hatte...

Ich versuch noch mal auf "direktem Weg" eine Antwort zu bekommen. Vielleicht sagt ja einer was Konkretes?
 
Kommandeur war u.a. ein Oberst.
Also ein Bataillon war es schon mal nicht. Auch auf Regimentsebene waren Oberste als Kommandeure recht dünn gesät.

So betrachtet sind wir dann doch eher in der Abteilung "Spezialeinheit" - welcher auch immer.

Kommandeur war u.a. ein Oberst.
dann könnte es evtl. die Spionageabwehr der Wurzener Garnison gewesen sein?
Die sowjetische Abwehr bezog sich auf Einheiten - nicht auf Standorte. Die firmierten mit gleicher FPN (der fraglichen Einheit) mit anderem Buchstabenkenner.

Kann bitte jemand beide Seiten möglichst wortgenau übersetzen? Das wäre sehr hilfreich.
 
Oben